close

這天原本只是無心插柳,沒想到晴晴真的跟著把拔一個接一個唸起英文單字。

晴晴的英語發音似乎也融入了客家腔,有一天我跟晴晴說乳液是 lotion,她聽了之後一直說「蘆筍?蘆筍?」,糾正了半天,聽起來還是很像「蘆筍」。稍晚跟晴晴說她的英文名字是 Claire,結果她一直發出像 Keroro 的 "kero...kero..."。

arrow
arrow
    全站熱搜

    centurialee 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()